본문 바로가기

해외반응

영어에 존재하지 않는 15가지 한국어, 해외반응

영어에 존재하지 않는 15가지 한국어
모든 언어에는 문화적 규범, 심지어 속어에 의해 새롭게 만들어진 고유한 단어들이 있습니다!
아래 단어들은 영어에서는 찾아 볼 수 없는 15가지의 단어들입니다.
 
 
 

 

 


 
 
1. 띠동갑
 

 

 
 

2. 촌 / 촌수
 

 

 

3. 한(한국인의 “한”)
 

 

 

4. 답정너
 

 

 

5. 내숭
 

 

 

6. 얄미워
 

 

 

 

 

7. 눈치
 

 

 

8. 느끼하다
 

 

 
 

9. 고소하다
 

 

 

10. 훈남 / 훈녀
 

 

 

11. 엄친아
 

 

 

12. 된장녀
 

 

 

13. 막장
 

 

 

14. 효
 

 

 
 

15. 삐졌어
 
 

 

 
 
<댓글>
 
 
 
 
nolaeione
막장! 이거 우리나라 표현임 ㅋㅋㅋ
내 생각엔 요즘 대부분 된장녀인 듯
하지만 난 훈녀임
“우리 저 말들로 대화해볼까!”
 

jwan98
14번에 효 글자 보고 블락비에 재효가 바로 떠오른건 나뿐일까?
 

yuka_min_jee
2번 촌 은 설명이 틀렸어.
촌수를 셀 때 본인-아버지-삼촌 이라서 3촌이 아니라
아버지(1촌), 할아버지(2촌), 삼촌(3촌) 이 정확해.
그리고 예를 들자면, 본인과 형제는 2촌간이지...
촌수를 셀땐 부모를 먼저 세야 하니까.
 

BTSstolemySOUL
기사중에 Jay Park(박재범) 움짤이 눈길을 확 끄네 ♥♥♥
 

┖Ni_ma_xoxo
나두 !! *_*
 

cassiecassie
이 기사에 인용한 움짤들 전부 잘 골랐는데 ~ 주제랑 잘 맞아
 

Jadewashere64
인사하는 꼬마 넘 귀여워!!
마지막 그림은 ㅋㅋㅋ
 

shinee_exo117
인사하는 애기 개귀엽 ㅋ
 

Babykyu_lover
난 내숭임 ㅋㅋ 진실은 밝혀짐
 

ForeverHottestNW
기사 끝에 대성이 대박 !! ㅋㅋ
 

suju501_karashid
ALLKPOP(기사게재한곳)은 된장녀/남의 의미를 잘못알고 있음. 과분한 명품
이나 고가의 물건에 집착하면서 밥먹을땐 돈아낄려고 된장먹는게 된장녀
라고 하는건데...
ALLKPOP님 된장녀 같은 속어는 제발 뜻을 제대로 알고 기사를 써주세요.
 

USNavyVetPatriot
AKP(ALLKPOP) 잘못한 거 또 있음.
분명 다른 나라에서 저 한국말들을 쓰는 건 아니지만 저 의미들이 꼭 한국
에서만 쓰이는 것은 아니지.. 영어도 그렇고 다른 나라 말에도 저런 의미를
가지는 말들이 있다는.
 

┖MoonhwaRyu
기사 제목이 “영어에 없는 용어”라고 했지 그 말 뜻이 다른 언어에 없다고 하진 않았음. 분명 영어로도 그런 뜻을 의미하는 단어를 만들 수는 있지만
아직 영어엔 정확히 그 뜻만 나타내는 단어는 없는 것이지.
 

____boy
음.. 내 생각엔 이제 내이름을 바꿔야 할때가 온것같아 ;
훈남 으로 ㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎ
 

┖lulzbrooks
죄송 하지만 님께서 말뜻을 제대로 이해하지 못한 듯 ㅋ
 

jamieStrawberry
ㅎㅎㅎ.. 감자튀김. 글고 대성이 얼굴좀 봐봐 ㅎㅎㅎ 귀엽
 

eager_beaver
띠동갑 설명이 확실치 않아. 처음엔 어떤 사람이라고 했다가 나중엔 나와
중국식 12궁 중에 같은 성좌에 있는 사람사이에 있는 뭔가랑 같은 거라고
했는데... 어떤게 맞는 설명인지?
 

┖kagamigensou
기본적으론 같은 성좌를 가진 사람들 간의 관계를 의미해.
예를 들자면, 1989년 뱀의 해에 태어났고, 하지만 난 울 엄마와 띠동갑이지.
왜냐면 엄마도 나와 같은 뱀의 해(1953년)에 태어났고... 내 생각엔 단어
자체의 의미는 너랑 같은 성좌를 가지는 공통점에 관한 것이라 생각해
 

amog
재범 움짤 넘 웃겨 ㅎㅎ 배꼽빠질려고 그러네 ㅋ
 

taelulove
ㅎㅎㅎㅎㅎㅎ 태민 움짤보니 옛날 생각나에... 그립다 ㅠ
 

its_zo
영어에도 답정너라는 말은 꼭 필요해
많은 상황에서 유용할 듯.
 

coco_puffs
Moron(머저리)은 한국말로 뭐임?
 

┖Fritzb
golbinnom
 

┖bangeryun94
정신 박약자
 

┖Fritzb
정신박약자는 정신적 장애가 있는 사람을 뜻하는 말이고
골빈놈 이 바보나 머저리를 뜻하는 속어임.
fool 이나 idiot은 바보라고 하면 됨.
 

vyonce
아직 엄청 헷갈려
 

blablahasd
진짜 한국사람한테는 어설프게 이런말 쓰면 안됨. 님들 한국말을 잘못해서
잘 못 알아 들을꺼임.
 

┖xpari
생각해봐, 외국인이 나한테 와서 미리 양해도 구하지 않고 다짜고짜
우리말로 이야기 한다면 솔까말 난 짜증날 듯.
 

┖AWolfsMelody
이해할 수가 없군 외국인이 자국어(듣는사람 입장)로 말을 걸어오는데 왜
짜증이 나는지. 난 요즘 한국어를 공부를 시작했는데 한국사람에게 한국어
로 말을 붙이려 노력하고 그 사람들은 기쁘게 받아 주고 더 많은 걸
가르쳐 준다고.
 

┖jchee
@AWolfsMelody 나도 같은 생각임. 내가 아는 대부분의 외국인들은
내가 그 사람들 언어로 말을 걸게 되면 즐거워 하면서 잘 알려 준다고.
 

chibeechan
난 훈남이란 말은 옛~날부터 알고 있었음 ㅋㅋ
괜찮은 남자들 볼때마다 항상 친구들한테 훈남이라고 소곤거리고
같이 몰래 훔쳐 본다는 ㅋㅋ ^^
 

luvSHINee77
사실 훈남이 완전 미남을 두고 하는 말은 아닌데...
 

coco_puffs
난 답정너 임... 여러분들은 ??
 

arwa_ram
답정너 = 내 인생
 

BESTieLOVER
감자튀김 보니까... 목이 마르네.
 

tonyc
한가지 중요하게 생각하는 건 여기 말들이 한국사람들에게도 낯선경우가
있어서 부모세대나 노인들보단 젊은층 위주로 쓰이는 말인 것 같아요.
어르신들은 무슨 뜻인지도 모르는 분들도 계시겠죠.
 

┖bangeryun94
난 19살인데 저 말들 중에 반은 못들어 봤음. 아마 초딩들이 즐겨 쓰는
말인 듯.
 

┖lulzbrooks
@bangeryun94 잘 모르나 보네. 여기 말들 5년도 더 된건데.., 울엄마도
안다고
 

seoultokki
인사하는 애 너무 귀여워 ㅎㅎ
 

xraniaz
다른건 몰겠고 여기 움짤들 너무 잼나. 단어들 설명이랑도 잘 맞고^^


번역기자:zorba
해외 네티즌 반응
가생이닷컴
www.gasengi.com